Miluj ho, keď tu ja už nebudem - Kapitola deviata

09.09.2014 20:53

Miluj ho, keď tu ja už nebudem

Od anogete

Preklad kapi

 

Kapitola 9: Tiché miesto k odpočinku

Musela mu priznať plusové body, pretože ju nezahrnul otázkami len čo vošla do laboratória. Koniec koncov profesor Snape nebol typ, ktorý by sa pýtal  sa zdravotný stav študentov alebo bývalých študentov. Bola si plne vedomá dlhej reznej rany, ktorá sa ťahala jej ľavým lícom. Hojila sa celkom pekne a v nasledujúcich dvadsiatich štyroch hodinách zmizne úplne. Vyrážka tak to bol celkom iný príbeh.

Keď bol elixír kontaminovaný a explodoval z kotlíka tak ju priamo zasiahol. Líce jej porezala sklenená črepina, ale čo bolo horšie jej pokožka reagovala na lepkavý zelený magľajz a okamžite ju pokryla červená vyrážka. Postihnuté bolo ľavé líce, krk, kľúčna kosť a plece. Doktori u Sv. Munga jej povedali, že tento typ vyrážky nepoznajú a najskôr to má niečo spoločné s elixírom. Boli si pomerne istí, že pokožka sa časom vyčistí a pre istotu jej ešte doporučili liečivú masť s všeobecným účinkom.

Po nehode, predchádzajúcej noci Hermiona už nespala. Domom jej pochodovali rôzny odborníci, ktorí sa pokúšali zistiť či je podivná zelená zmes toxická alebo je to len neškodný bordel, ktorý treba odstrániť. Hoci všetci jej susedia boli čarodejníci a čarodejnice aj tak boli znepokojení jej neoprávnenými experimentmi v budove. Dočasne ju vykopli z bytu, s tým, že jej prípad bude prejednávať Asociácia obyvateľov budúci týždeň. Nebola si istá či jej vôbec dovolia sa nasťahovať nazad. Jej veci boli práve teraz zmenšené a zabalené v kufri, ktorý ležal pri Snapových dverách.

Majstrovi elixírov trvalo pätnásť minút než u neho zvíťazila zvedavosť. Obaja pracovali pri svojich stoloch a on sa opýtal bez toho, aby sa k nej otočil. „Prezradíte mi, slečna Grangerová, kde ste prišli k svojim zraneniam?“

Hermiona sa zatvárila akoby zahryzla do citróna. Mala v pláne prežiť dnešný deň bez toho, aby Snape zistil aká je ona nekompetentná krava. Uskladňovať potenciálne nebezpečné prísady rovno nad kotlíkom, v ktorom sa varilo, bola šialená nezodpovednosť. „Radšej by som o tom nehovorila, profesor.“

O desiatej sa k nej otočil a skrížil ruky na hrudi. Cítila, že sa do jej chrbta zabodol pohľad čiernych očí. Hermiona si bola istá, že vyzerá príšerne v pokrčenom habite, ktorý na seba natiahla po odchode od Sv. Munga a vlasmi stočenými do nepodareného uzla.

Obrátila sa k nemu a dopriala si hlboký výdych. „Áno pane?“

„Ak mi poviete čo sa stalo tak vám možno budem môcť dať niečo na vašu vyrážku,“ prehovoril pokojným hlasom. Nedokázala v jeho hlase detekovať ani obavy ani starosť, ale ani podráždenie či výsmech.

Hermiona sa dotkla vyrážky na krku. Dosť pálila, keď prišla do kontaktu s čímkoľvek. „Minulú noc som pracovala na elixíre a môj kocúr zhodil niečo zatiaľ neidentifikované do polodokončenej várky. Explodovalo to a zasiahlo ma. Doktori u Sv. Munga ma uistili, že v priebehu dvoch troch týždňov to zmizne samo.

Snape podvihol obočie.  

Najradšej by sa prepadla do zeme. Namiesto toho si len pošúchala oči a opätovala mu pohľad. „Vykopli maz bytu než sa budúci týždeň zíde Asociácia obyvateľov a rozhodnú o mojom prípadnom návrate.“ Hermiona sa na chvíľu odmlčala a potom pokračovala. „Ubezpečujem vás, že to nebude mať žiadny vplyv na moju prácu. Budem pracovať na sto percent, tak ako to odo mňa očakávate.“

„Použite na kotlík stabilizačné kúzlo a nasledujte ma,“ povedal Snape. Čakal na ňu v hale než zastabilizovala tekutinu v kotlíku. Váhavo ho nasledovala do haly a jednej z miestností, ktorá bola pre ňu vždy zatvorená. Do jeho pracovne. Miestnosť nebola príliš veľká, bol v nej len starý ošúchaný stôl, tri police s knihami a dve drevené stoličky. Jediný ďalší kus nábytku, ktorý videla bola vitrína, pred ktorou Snape stál. Otvoril dvierka a prehrabával sa obsahom než našiel sklenenú nádobku so svetlo modrým želé vo vnútri. Snape pokynul Hermione, aby sa posadila na jednu z drevených stoličiek. Okamžite poslúchla a sledovala jeho pohyby rozšírenými očami.

„Toto je hojivý balzam,“ prehovoril a pritiahol si stoličku bližšie k nej a posadil sa. „Som si istý, že u Sv. Munga vám dali niečo podobné, ale oni nenakupujú produkty u mňa . Toto bude fungovať oveľa lepšie.“ Otvoril viečko nádobky a zaváhal. Na malú chvíľu sa Hermiona nazdávala, že ponorí prsty do balzamu a rozotrie ho po vyrážke. Srdce jej bilo ako zvon a bola nervózna a bezbranná.

Snape jej nakoniec nádobku podal a ona si ju vzala z jeho ruky, dávajúc si pozor, aby sa nedotkla jeho prstov. „Ďakujem,“ zašepkala ticho.    

 „Natierajte vyrážku balzamom trikrát denne a do dvoch dní zmizne.“

Hermiona sa ticho zasmiala, ale v jej hlase bolo cítiť nervozitu. „Kiežby ste aj môj byt dokázali opraviť takto jednoducho.“

Snape počkal než zaborila prsty do modravého obsahu a začala si ho roztierať po líci. Potom vstal a prešiel k oknu. „Váš byt je vaša zodpovednosť, slečna Grangerová. Mala by ste byť opatrnejšia pri uskladňovaní prísad.“

Balzam priniesol vítané ochladenie podráždenej pokožky a ona si ho hojne mazala na líce, krk, kľúčnu kosť i plece. Kým skončila nepríjemné pálenie bolo preč. Opatrne zatvorila nádobku. „Priznávam, že bolo nezodpovedné položiť nádoby a flakóny s prísadami na poličku. Ale neverím, že ma kvôli tomu vykopli na týždeň z bytu, aspoň dúfam, že to bude iba týždeň. Musela som poprosiť Harryho a Rona o nocľah.“

Snape sa zatváril znechutene, keď sa k nej obrátil od okna. „Stále sa stýkate s tými dvoma darebákmi, slečna Grangerová? To ste sa nič nepoučili z rokov vášho dospievania? Otravne sebavedomým čarodejníkov, ktorí vás ťahajú z jedného problému do druhého sa treba vyhýbať.“

Hermiona len potriasla hlavou. Jeho nevraživosť voči Harrymu ju už ani nerozčuľovala ani nermútila. Keď prišlo na Harryho, Snape sa správal detinsky ako hocikto druhý. Vždy v Harrym bude vidieť Jamesa Pottera, ktorý sa vysmieval menej šťastným študentov na počkanie.

oooOOOooo

V posledných dvoch dňoch spala Hermiona dohromady necelé dve hodiny. Jej vlasy boli, jedným slovom, katastrofa, pod unavenými očami mala tmavé kruhy a šaty mala pokrčené až hrôza. Myslela si, že pobyt u Harryho a Rona vyrieši jej problémy. Môžu spolu tráviť čas a dohnať zameškané. Zároveň využije ich voľnú izbu či gauč, kým jej povolia návrat do vlastného bytu. Stále sa nádejala, že po takom „drobnom incidente“ ju nevykážu natrvalo.

Nanešťastie Harry a Ron jej nedopriali potrebný odpočinok. Rozprávali sa, hrali hry a keď náhodou zaspala budili ju novými a novými žartíkmi. Až tak jej to nevadilo nakoľko sa cítila ako za starých čias, keď spolu všetci traja drali školské lavice v Bradaviciach. Predebatovali celé noci ako sa na najlepších kamarátov patrí. Žiaľ dve hodiny spánku sa neveľmi zlučovali s pracovnou morálkou nasledujúceho dňa.

Snape len spýtavo podvihol obočie, keď ráno vošla do laboratória, ale zdržal sa akýchkoľvek poznámok či otázok o stave jej zovňajšku. Bol to snáď jediný svetlý bod dnešného pekelného rána. Bolelo ju ešte aj žmurkanie a jej končatiny vážili snáď tonu.

O desiatej bola k smrti vyčerpaná. Výroba elixírov nebola voľno časová aktivita pre ľudí s nedostatkom spánku. Hermiona mala pred sebou rozložených päť kotlíkov a v každom sa varil iný elixír. Práve presúvala jeden z kotlíkov na okraj, aby mohla jeho obsah preliať do fľaštičiek, keď jej zovretie povolilo a kotlík jej vypadol z rúk. Stačila len odskočiť a bezmocne sledovať ako kotlík narazil na kraj stola a spadol na podlahu. Elixír v ňom bol na odstraňovanie zaseknutých predmetov a práve sa rozlieval po leme Snapovho povestného čierneho plášťa. Hermiona sa na to zdesene dívala, ale nedokázala urobiť nič.    

Snape sa zvrtol, pokojne vytiahol prútik a odstránil žieravú kvapalinu. Potom vyčistil kotlík a poslal ho na policu kam patril. Elixír nezanechal žiadne škody, s výnimkou Snapovho obhoreného plášťa. „Ospravedlňujem sa profesor,“ zakoktala Hermiona a schovala si tvár do dlaní.

„Povedzte mi slečna Grangerová, prečo moja inak vzorná a upravená asistentka vyzerá rovnako hrozne ako bodrel, ktorý pred chvíľou vykúzlila na podlahe môjho laboratória?“

Hermiona niekoľko krát naprázdno otvorila a zavrela ústa než dokázala odpovedať. „Viete bývam u Harryho a Rona než Asociácia obyvateľov rozhodne o mojom osude kvôli nehode, ktorú som zavinila. A zvládnuť ich oboch je trochu náročné.“

Snape tentokrát spýtavo povytiahol obočie. „Zvládnuť ich oboch?“

Hermiona sa začervenala ako pivonka. „Ach nie, medzi nami nie je to čo myslíte. Absolútne nie. Čo som chcela povedať je, že sú hluční, nespútaní mládenci, ktorí nemajú páru o čase a nedokážu byť ticho, aby som sa mohla vyspať. Trvajú na tom, aby som bola s nimi hore a bavila sa alebo išla na pivo s ich famfrpálovými kamarátmi.“

Snape sa oprel chrbtom o stôl a preložil si ruky na hrudi. Očami prebehol jej zúbožený zovňajšok. „To je, obávam sa, daň za to, že sa spolčujete s takými idiotmi. Za nedostatok spánku si môžete sama.“

Bola unavená a jeho prezieravé poznámky o tom čo má a nemá robiť ju poriadne vytáčali. „No niežeby som vzhľadom na okolnosti mala na výber. Nechcem byť nikomu na ťarchu a hotel si nemôžem dovoliť, nakoľko neviem či nebudem potrebovať ušetrené peniaze na nový byt.“ Hermiona sa obrátila ku kotlíkom. Začala krájať koreň asfodelu a pravidelné klopanie noža na drevenú podložku ju trocha upokojilo.   

 „Možno by ste mohli svoj zovňajšok skontrolovať a upraviť než vojdete do dverí, slečna Grangerová,“ zavrčal Snape.

„Možno by ste sa mali riadiť vlastnou radou, profesor,“ odvrkla Hermiona a hryzla si do jazyka len čo tie slová prešli cez jej pery. Tak za toto ma buď zabije alebo vyhodí z domu na ulicu, pomyslela si Hermiona a dokrájala asfodel. Zaslúžim si oba tresty. Bolo to odo mňa extrémne nezdvorilé.

No rozzúrený Snape, ktorý by ju zdrapol pod krk a vyhodil z domu sa nekonal. Namiesto toho si ju celý deň nevšímal, hoci jej doniesol obed ako mal tento týždeň vo zvyku.

oooOOOooo

Hermiona začínala mať pocit, že sa zblázni. Harry a Ron prosto nerozumeli potrebe nočného odpočinku. Druhá noc v ich byte bola plná cudzích ľudí, ktorí prichádzali a odchádzali ako sa im zachcelo. Niekoľkí z nich s ňou dokonca začali flirtovať či pozývať ju na rande. Hermiona sa ich ani nestačila zbavovať. Takže zas prebdeli celú noc, buď to tu bolo bežné alebo jej príchod spustil „party týždeň“ v Potter – Weasleyovskej domácnosti. Ani Krivolab nebol zo súčasného stavu vecí nadšený, čo dal patrične najavo roztrhaním jej obľúbených nohavíc. Že v súčasnej situácii boli hlavne jeho zásluhou akosi nebral na vedomie.

Ďalší deň nebol o nič lepší než ten predošlý. Ak to bolo možné, bol ešte horší. Do druhej poobede si Hermiona stihla porezať ukazovák ľavej ruky a zničiť dve várky elixíru z poriadne drahých prísad. Snape podráždenosť nad jej prácou nijako netajil. Niekoľko ráz sa ospravedlnila, ale to na neho zrejme nepôsobilo.

„Profesor, vážne ma to mrzí,“ hovorila pri čistení kotlíkov. „Ja sa iba potrebujem vyspať a všetko bude tip top ako predtým.“

Snape sa vynoril zo skladu s prísadami potrebnými na novú várku práve pokazeného elixíru. „Navrhujem, aby ste si našli iné miesto na prespávanie, slečna Grangerová. Nemienim tieto debakle zažívať deň čo deň, len preto, že trváte na prespávaní u svojich idiotských kamarátov. Má to negatívny dopad na vašu prácu a ja odmietam byť ovplyvňovaný ich tuposťou vaším prostredníctvom.“

„Išla by som inam, ale nechcem byť nikomu na ťarchu,“ odvrkla nahnevane. Snape presne vedel ako ju naštvať a ona sa už nerozpakovala mu odvrknúť, nakoľko ju pri prvom náznaku drzosti nevyhodil.

Vyšklbol jej kotlík z rúk. „Zbaľte si veci a prespite pre mňa za mňa aj tu, ale prestaňte pri Merlinovi spôsobovať explózie a nivočiť mi zásoby.“

Hermiona sa už chcela ohradiť, ale zlostná poznámka jej zamrela na perách, keď jej došlo čo vlastne povedal. Snape jej práve ponúkol nocľah než bude jej byt opäť používateľný. Najprv si pomyslela, že by jej muselo strašiť vo veži, keby sa rozhodla prijať jeho návrh, ale potom si spomenula na šialené noci v byte u chalanov. Bola si istá, že Snape trávi večery tichým štúdiom alebo varením elixírov. Obe varianty boli oveľa lákavejšie než vojnové historky a kanadské žartíky na jej účet.

„Myslíte to vážne?“ opýtala sa pre istotu.

Snape vysypal do kotlíka pol pohára semienok z granátového jablka. „Ak je to potrebné k tomu, aby ste zas fungovali normálne, som ochotný obetovať svoju samotu a na deň dva vám ponúknuť prístrešie.“ 

„Ďakujem pane. Premyslím si to.“ Hermiona sa vrátila k práci a zľahka sa usmiala. Severus Snape urobil ústretové gesto a ponúkol jej pomoc v čase núdze. Svet sa zaručene rúti do záhuby.

Celý zvyšok dňa si v hlave premietala jeho návrh, zvažoval pre aj proti oboch možností. Keď skončila prácu odkašlala si a čakala než na ňu Snape pozrie.

„Áno slečna Grangerová?“

„Vaša ponuka stále platí profesor?“

Podvihol pravé obočie. „Povedal by som, že áno,“ pomaly odvetil Snape. „Prečo?“

„Rada by som ju prijala, ak vám to nevadí.“

Zdalo sa, že je zaskočený, ale rýchlo sa spamätal. „V poriadku.“

Pokračovanie nabudúce...

© Všetky práva vyhradené J.K. Rowling

Tvorba webových stránok zdarmaWebnode